Американский юморист, опечаленный уходом подруги‑японки, начинает писать забавную историю о том, как однажды на главную улицу провинциального городка падает с неба заледеневшее черное сомбреро. Недовольный своим сочинением, писатель выбрасывает рукопись в мусорную корзину. А история, родившаяся у него в голове, начинает раскручиваться сама по себе, уже без его участия.
Сомбреро постепенно теплеет, и вокруг собираются люди...
Филигранная работа со словом, мягкий юмор и вывернутая наизнанку логика захватят читателя с первых страниц.
Опечаленный уходом подруги-японки американский юморист начинает писать забавную историю о падении сомбреро на главную улицу провинциального городка. Недовольный своим сочинением, писатель выбрасывает рукопись в мусорную корзину. А история, родившаяся у него в голове, начинает раскручиваться сама по себе, уже без его участия.
Перевод с английского А. Грызуновой