Во второй том вошел знаменитый очерк молодого Рильке о художниках Ворпсведе. Перевод очерка выполнил знаменитый Владимир Борисович Микушевич. Много лет назад фрагменты из этого эссе Рильке были опубликованы в СССР (предисловие и глава о Хайнрихе Фогелере), полный перевод очерка был запрещен по идеологическим соображениям.