Жестокий театр — термин, применяемый к раннему натуралистическому периоду творчества классика шведской литературы Августа Стриндберга (1849-1912). Переводы пьес Стриндберга, собранные в сборнике, сделаны на рубеже XIX-XX вв. известными русскими литераторами и переводчиками: Ю. Балтрушайтисом, А. и П. Ганзенами и др. Впервые на русском языке публикуется пьеса «Преступление и преступление».
Содержание
В. Максимов. Беспредельный Стриндберг
О современной драме и современном театре. Перевод Ю. Балтрушайтиса
Отец. Перевод А. и П. Ганзенов
Товарищи. Перевод Л. Б. Хавкиной
Кредиторы. Перевод В. М. Саблина
Преступление и преступление. Перевод А. Тавастшерны
Пасха. Перевод Ю. Балтрушайтиса
Пепелище. Перевод Ю. Балтрушайтиса
Соната призраков. Перевод Ю. Балтрушайтиса
Комментарии